Comments: خواب

khoda be man ham ye setareh dade , man ham mesle to aval arezu kardam on ham be harfam gush kardo ye setareye khoshgelo naz be man dad hala man ham midunam ke khoda mano dust dare faghat farghe setareye man ba to ine ke setareye man ro zamine pishame harvaght negash mikonam tu delam az khoda tashakor mikonam ke hamchin setareye zibayi ro be man dad.

Posted by soosk at August 8, 2004 3:35 PM

آن ستاره خود تو هستی، عزيزم، براي همه آسمان‌های تاريک.

Posted by مسيحا at August 8, 2004 3:00 AM

ستاره تعبيرش آينده س. آينده از آن توست. فقط از آتش بازی نترس!

دوستار،
مهدی

Posted by mehdi at August 7, 2004 6:02 PM

آره . . . دوستت راست مي گه خوش به حالت !

Posted by ياسمن at August 7, 2004 1:17 PM

حالا ديگه هر شب نگاه می کنی به آسمون و می خندی مثل مسافر کوچولو . خوش به حالت

Posted by دوست at August 7, 2004 11:50 AM

در حال حاضر مهم هم اینه که خودت میدونی . سرنوشت تعبیر واقعیشو خودش نشون میده اما فعلا ولش .

Posted by At at August 7, 2004 12:54 AM

darhale hazer mohem ine ke khodet beduni harchi tabire vagheish bashe digeh mohem nist. sarnevesht khodesh tabirsh mikone amma felan velesh

Posted by At at August 6, 2004 11:16 PM